0
  • 聊天消息
  • 系統(tǒng)消息
  • 評論與回復(fù)
登錄后你可以
  • 下載海量資料
  • 學(xué)習(xí)在線課程
  • 觀看技術(shù)視頻
  • 寫文章/發(fā)帖/加入社區(qū)
會員中心
創(chuàng)作中心

完善資料讓更多小伙伴認識你,還能領(lǐng)取20積分哦,立即完善>

3天內(nèi)不再提示

Facebook的AI翻譯系統(tǒng)能翻譯100種語言!

hl5C_deeptechch ? 來源:DeepTech深科技 ? 作者:DeepTech深科技 ? 2020-10-30 09:25 ? 次閱讀

近日,F(xiàn)acebook 宣稱已經(jīng)開發(fā)出一種人工智能翻譯系統(tǒng),能夠在 100 種語言之間進行精確翻譯,而不需要像許多現(xiàn)有 AI 翻譯那樣先翻譯成英語在翻譯成目標語言。

在學(xué)術(shù)機構(gòu)用來自動評估機器翻譯質(zhì)量的 100 分制中,該人工智能的表現(xiàn)比同類翻譯系統(tǒng)高出 10 分。該模型的翻譯也由人類進行了翻譯評估,其準確率約為 90%。

Facebook 的研究人員在網(wǎng)上收集了 100 種語言的 75 億對句子,然后對翻譯 AI 進行訓(xùn)練。當然,并非所有語言的句子對數(shù)量都相同。Facebook 智能翻譯項目負責人安吉拉?范 (Angela Fan) 說:“全球有很多地區(qū)使用兩種語言,而且其中并不包括英語。我真正感興趣的是,我們不需要再用英語作為‘中間人’。”

該翻譯 AI 的訓(xùn)練方法關(guān)注的是那些通常需要相互切換的語言,然后根據(jù)地理和文化相似性將語言分為 14 個不同的集合。這確保了對更常用的交流進行高質(zhì)量的翻譯,并更準確地訓(xùn)練模型。

對于一些語言對來說,新翻譯系統(tǒng)比現(xiàn)有的翻譯質(zhì)量有了顯著提高。例如,將西班牙語翻譯成葡萄牙語的難度特別大,因為西班牙語是世界上使用人數(shù)第二多的官方語言,這意味著研究人員可以獲得大量的訓(xùn)練數(shù)據(jù)。英語和白俄羅斯語之間的翻譯質(zhì)量也比現(xiàn)有系統(tǒng)有所提高,因為白俄羅斯語和俄語有相似之處,AI 通過翻譯俄語進行了訓(xùn)練。

目前該系統(tǒng)還沒有在社交網(wǎng)站上使用,但 Facebook 計劃很快將其投入使用。Facebook 希望借助它來處理人們每天使用 160 多種語言撰寫的帖子時產(chǎn)生的 200 億份翻譯任務(wù)。未來,F(xiàn)acebook 還將解決其他語言上的翻譯難題,F(xiàn)an 說,“特別是那些我們沒有很多數(shù)據(jù)的語言,比如東南亞和非洲的語言。”

愛爾蘭都柏林圣三一大學(xué) ADAPT 中心的 Sheila Castilho 說,這項工作 “打破了以英語為中心的翻譯模式,并試圖建立更多樣化的多語言翻譯模式,讓人耳目一新?!?但 Castilho 表示,人類只評估考察了一小部分翻譯實例,這是否是對人工智能表現(xiàn)的準確判斷尚未可知。

她還擔心,這項評估是由雙語志愿者完成的,而不是專業(yè)的翻譯人員。她說:“非專業(yè)人士缺乏翻譯知識,因此可能不會注意到一個翻譯比另一個翻譯更好的細微差別?!?/p>

她在 ADAPT 中心的同事 Andy Way 認為,F(xiàn)acebook 并沒有和最先進的翻譯系統(tǒng)進行公平的比較。他說:“他們聲稱新系統(tǒng)比‘以英語為中心’的翻譯模式有了很大的進步,這種說法有點空洞,因為大多數(shù)時候,人們已經(jīng)不這么做了”。然而 Facebook 不同意這種說法,稱通過英語翻譯仍然是普遍現(xiàn)象。

原文標題:最強翻譯?Facebook AI可以直接翻譯100種語言

文章出處:【微信公眾號:DeepTech深科技】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。

責任編輯:haq

聲明:本文內(nèi)容及配圖由入駐作者撰寫或者入駐合作網(wǎng)站授權(quán)轉(zhuǎn)載。文章觀點僅代表作者本人,不代表電子發(fā)燒友網(wǎng)立場。文章及其配圖僅供工程師學(xué)習(xí)之用,如有內(nèi)容侵權(quán)或者其他違規(guī)問題,請聯(lián)系本站處理。 舉報投訴
  • AI
    AI
    +關(guān)注

    關(guān)注

    87

    文章

    28875

    瀏覽量

    266194
  • 機器翻譯
    +關(guān)注

    關(guān)注

    0

    文章

    139

    瀏覽量

    14835

原文標題:最強翻譯?Facebook AI可以直接翻譯100種語言

文章出處:【微信號:deeptechchina,微信公眾號:deeptechchina】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。

收藏 人收藏

    評論

    相關(guān)推薦

    使用邏輯和翻譯優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明

    電子發(fā)燒友網(wǎng)站提供《使用邏輯和翻譯優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明.pdf》資料免費下載
    發(fā)表于 09-11 11:30 ?0次下載
    使用邏輯和<b class='flag-5'>翻譯</b>優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明

    2024 年 19 最佳大型語言模型

    大型語言模型是2023年生成式人工智能熱潮背后的推動力。然而,它們已經(jīng)存在了一段時間了。LLM是黑盒AI系統(tǒng),它使用深度學(xué)習(xí)對超大數(shù)據(jù)集進行處理,以理解和生成新文本。現(xiàn)代LLM開始成型于2014年
    的頭像 發(fā)表于 08-30 12:56 ?322次閱讀
    2024 年 19 <b class='flag-5'>種</b>最佳大型<b class='flag-5'>語言</b>模型

    DeepL推出新一代翻譯編輯大型語言模型

    在人工智能與語言處理領(lǐng)域,DeepL再次以其創(chuàng)新實力引領(lǐng)潮流,宣布成功推出新一代面向翻譯與編輯應(yīng)用的大型語言模型。這一里程碑式的進展,不僅鞏固了DeepL作為頂尖語言人工智能公司的地位
    的頭像 發(fā)表于 07-19 15:56 ?474次閱讀

    DeepL 推出下一代大型語言模型(&quot;LLM&quot;),翻譯質(zhì)量超越競爭對手

    ? ? 新的語言人工智能解決方案使企業(yè)的翻譯水平更上一層樓 德國科隆2024年7月17日 /美通社/ --? 全球領(lǐng)先的語言人工智能公司 DeepL?今日宣布推出其新一代語言模型。該模
    的頭像 發(fā)表于 07-18 09:29 ?271次閱讀

    超ChatGPT-4o,國產(chǎn)大模型竟然更懂翻譯,8款大模型深度測評|AI 橫評

    、速度慢、費用高且難以準確理解上下文”的問題。相比之下,AI大模型憑借其強大的學(xué)習(xí)能力和適應(yīng)性,在翻譯質(zhì)量、效率、上下文理解和多語言支持等方面表現(xiàn)出色,提供了更加
    的頭像 發(fā)表于 07-14 08:04 ?128次閱讀
    超ChatGPT-4o,國產(chǎn)大模型竟然更懂<b class='flag-5'>翻譯</b>,8款大模型深度測評|<b class='flag-5'>AI</b> 橫評

    nlp自然語言處理的應(yīng)用有哪些

    的應(yīng)用。以下是一些NLP的主要應(yīng)用領(lǐng)域,以及它們在各個領(lǐng)域的具體應(yīng)用。 機器翻譯 機器翻譯是NLP的一個重要應(yīng)用領(lǐng)域。它利用計算機自動將一語言的文本
    的頭像 發(fā)表于 07-05 09:55 ?1958次閱讀

    Meta探索開發(fā)AI耳機:識別物體和翻譯外語

    據(jù)外媒The Information透露,Facebook母公司Meta正積極研究研發(fā)配備攝像頭的人工智能耳機,旨在實現(xiàn)物體識別與外語實時翻譯功能。
    的頭像 發(fā)表于 05-14 14:26 ?383次閱讀

    日本新政企合作計劃:AI助力漫畫翻譯,力圖出口量翻兩番

    據(jù)悉,日本經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)省旗下的日本創(chuàng)新網(wǎng)絡(luò)公司(JIC)等十家企業(yè),連同本土出版巨頭“小學(xué)館”共同向AI翻譯漫畫初創(chuàng)公司Orange注資29.2億日元(約合1.36億元人民幣)。
    的頭像 發(fā)表于 05-08 16:02 ?233次閱讀

    國強光電與西安翻譯學(xué)院合作建設(shè)的新能源汽車充電站正式投用

    近日,我司與西安翻譯學(xué)院合作建設(shè)的新能源汽車充電站正式投入使用。
    的頭像 發(fā)表于 03-19 17:13 ?839次閱讀

    TooliP - 智能專利文件翻譯工具,節(jié)省80%翻譯時間

    在面對專利文件的獨特要求,如高度嚴謹?shù)男g(shù)語和精準度時,其他普通翻譯工具往往顯得乏力。TooliP賦予用戶簡化流程并顯著節(jié)約時間的機會,平均能節(jié)省約80%的翻譯時間。
    的頭像 發(fā)表于 12-20 14:48 ?796次閱讀

    基于機器翻譯增加的跨語言機器閱讀理解算法

    近日,阿里云人工智能平臺 PAI 與華南理工大學(xué)朱金輝教授團隊、達摩院自然語言處理團隊合作在自然語言處理頂級會議 EMNLP2023 上發(fā)表基于機器翻譯增加的跨語言機器閱讀理解算法 X
    的頭像 發(fā)表于 12-12 10:28 ?486次閱讀
    基于機器<b class='flag-5'>翻譯</b>增加的跨<b class='flag-5'>語言</b>機器閱讀理解算法

    語言模型簡介:基于大語言模型模型全家桶Amazon Bedrock

    本文基于亞馬遜云科技推出的大語言模型與生成式AI的全家桶:Bedrock對大語言模型進行介紹。大語言模型指的是具有數(shù)十億參數(shù)(B+)的預(yù)訓(xùn)練語言
    的頭像 發(fā)表于 12-04 15:51 ?648次閱讀

    教你Python自制屏幕翻譯工具

    1. 場景 大家如果平常遇到不認識的英文,相信大部分的人都會復(fù)制內(nèi)容后,使用翻譯軟件,或者拷貝到網(wǎng)站上去執(zhí)行翻譯。 當然,對于 IDE、瀏覽器可以裝一些插件來翻譯,有道也有劃詞翻譯。
    的頭像 發(fā)表于 11-02 16:02 ?580次閱讀
    教你Python自制屏幕<b class='flag-5'>翻譯</b>工具

    開放二進制翻譯聯(lián)盟,推動RISC-V實現(xiàn)跨架構(gòu)應(yīng)用運行

    電子發(fā)燒友網(wǎng)報道(文/周凱揚)在今年的RISC-V中國峰會上,RISC-V國際基金會的技術(shù)指導(dǎo)委員會副主席Philipp Tomsich發(fā)表了《通過二進制翻譯統(tǒng)一RISC-V》的演講。在演講中,他也
    的頭像 發(fā)表于 10-17 01:18 ?1764次閱讀

    仿真人類的微軟AI翻譯系統(tǒng)

    從歷史上看,曾經(jīng)主流的機器學(xué)習(xí)技術(shù)在行業(yè)中應(yīng)用是統(tǒng)計機器翻譯 (SMT)。SMT 使用先進的統(tǒng)計分析,從一句話中上下文的幾個詞中來估計最佳可能的翻譯。SMT自20 世紀中期以來的為所有主要翻譯服務(wù)提供商所使用,其中包括微軟。
    的頭像 發(fā)表于 10-11 15:27 ?823次閱讀