0
  • 聊天消息
  • 系統(tǒng)消息
  • 評論與回復(fù)
登錄后你可以
  • 下載海量資料
  • 學(xué)習(xí)在線課程
  • 觀看技術(shù)視頻
  • 寫文章/發(fā)帖/加入社區(qū)
會員中心
創(chuàng)作中心

完善資料讓更多小伙伴認(rèn)識你,還能領(lǐng)取20積分哦,立即完善>

3天內(nèi)不再提示

一眾科技廠商競相推出“翻譯蛋”“翻譯機(jī)”等各色智能翻譯設(shè)備

PlBr_N1mobile ? 來源:未知 ? 作者:李倩 ? 2018-07-27 16:41 ? 次閱讀

雙擊耳機(jī)開始錄音,再雙擊結(jié)束,實(shí)時(shí)翻譯結(jié)果能夠自動從手機(jī)端播放……近日,在OPPO新款旗艦機(jī)型Find X發(fā)布會現(xiàn)場,具備實(shí)時(shí)翻譯功能的耳機(jī)同步亮相,標(biāo)志著這家國產(chǎn)手機(jī)廠商也開始踏足人工智能翻譯領(lǐng)域。

記者了解到,在AI技術(shù)日臻成熟以及廣闊出境游市場等利好推動之下,實(shí)時(shí)翻譯目前儼然已經(jīng)成為耳機(jī)的“新賽道”。同時(shí),一眾科技廠商也競相推出“翻譯蛋”“翻譯機(jī)”等各色智能翻譯設(shè)備。

耳機(jī)智能化帶翻譯功能

繼“數(shù)字化”“無線化”之后,作為配件存在的耳機(jī)產(chǎn)品,又走到了“智能化”的時(shí)代。而AI(人工智能)翻譯,無疑就是耳機(jī)智能化的最大應(yīng)用。

近日,OPPO在北京發(fā)布全新未來旗艦Find X國行版的同時(shí),還帶來了一款全新的耳機(jī)配件——OPPO O-Free藍(lán)牙耳機(jī)。據(jù)介紹,這款單獨(dú)售價(jià)699元的耳機(jī)內(nèi)置高通3026芯片,不僅能夠和手機(jī)實(shí)現(xiàn)智能交互,還擁有隨行翻譯功能,支持主流語種互譯。用戶佩戴耳機(jī)時(shí),雙擊耳機(jī)開始錄音,再雙擊結(jié)束,實(shí)時(shí)翻譯結(jié)果能夠自動從Find X手機(jī)端播放。

除了OPPO之外,不少智能耳機(jī)廠商和配件廠商也都視“實(shí)時(shí)翻譯”為耳機(jī)的“新賽道”。比如TOPPERS智能耳機(jī)E1就是一款會翻譯的耳機(jī),其功能與OPPO O-Free類似,但目前只能提供中英互譯,而且也不支持離線翻譯功能。

在海外市場,同樣不乏智能翻譯耳機(jī)產(chǎn)品。記者了解到,國際社交平臺Sweetalk發(fā)布了無線智能藍(lán)牙翻譯耳機(jī)Dounts,結(jié)合自家人工智能國際社交APP,能為用戶提供面對面的即時(shí)翻譯功能,現(xiàn)支持使用32種語言(10種中國方言),包括韓文、英文、中文、日文、西班牙文、法文、越南文、泰文、印尼文、粵語、上海話等。另外,谷歌在去年10月推出Pixel Buds耳機(jī),也將翻譯功能作為其核心賣點(diǎn)之一。而若說到耳機(jī)和機(jī)器翻譯最初的結(jié)合,則可以追溯到2016年的Pilot翻譯耳機(jī)。

主流手持翻譯機(jī)選擇多

就目前人工智能翻譯領(lǐng)域而言,主流的產(chǎn)品還是各色手持翻譯機(jī),價(jià)格從688元到3000元不等。如網(wǎng)易有道的翻譯蛋、搜狗的旅行翻譯寶、科大訊飛的“曉譯”“譯唄”等等,

以網(wǎng)易翻譯蛋為例,目前支持包括英語、法語、俄語、泰語、韓語、日語等多種語言,只需要在連接網(wǎng)絡(luò)后,對其說出句子,它就能清晰地翻譯出相應(yīng)的外語,而且還可以朗讀出來。而對方在回復(fù)時(shí),也只需要按著翻譯按鈕讀出外語,就能翻譯出漢語。

而近期因在港股上市而備受關(guān)注的小米,在其打造的生態(tài)鏈上,翻譯機(jī)產(chǎn)品也是其中一環(huán)——由香蕉出行推出的魔芋AI翻譯機(jī),目前可支持14種語言,并且定價(jià)249元,以小米硬件慣有的“價(jià)格破壞者”的特性殺入市場,堪稱競爭力十足。

另外值得一提的是,相對于OPPO在配件上“做文章”,小眾手機(jī)品牌糖果近期發(fā)布了一款翻譯手機(jī)。在糖果S20翻譯界面上,只需要長按藍(lán)色的按鈕說出自己的語言,即可快速翻譯成對方的語言;對方如果想要回復(fù),只需點(diǎn)擊紅色的按鈕說話即可。

銷量前景廣闊

智能翻譯耳機(jī)和智能翻譯機(jī)的涌現(xiàn),與AI技術(shù)愈發(fā)成熟、出境游人數(shù)快速增長和教育剛需等不無關(guān)系??梢哉f,這三大利好培育了一個(gè)前景廣闊的市場。

Ai技術(shù)成熟

不論是實(shí)時(shí)翻譯耳機(jī)還是強(qiáng)調(diào)AI特色的翻譯機(jī),都離不開三項(xiàng)核心技術(shù):自動語音識別(Automatic Speech Recognition)、機(jī)器翻譯(Machine Translation)、語音合成(SpeechSynthesis或稱Text to Speech)。當(dāng)麥克風(fēng)聽到對方講話的內(nèi)容,先辨識出這是什么語言,如英文、西班牙文等,并且把語音轉(zhuǎn)成文字,第二步通過機(jī)器翻譯引擎進(jìn)行文字對文字的翻譯,把原始語言翻成目標(biāo)語言,最后把翻譯后的內(nèi)容進(jìn)行語音合成,播放出來。

近年來因深度學(xué)習(xí)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的興起,這三項(xiàng)技術(shù)在品質(zhì)上均獲得很大的提升,翻譯機(jī)這一項(xiàng)老產(chǎn)品也在人工智能相關(guān)技術(shù)的注入下重獲新生。比如,微軟3月在官方博客公布新研發(fā)的AI機(jī)器翻譯,將中文的新聞翻譯成英文已經(jīng)達(dá)到人類專業(yè)水準(zhǔn)。

大量國人出國旅游

“目前國人大量出國旅行,而且去的國家越來越遙遠(yuǎn),是翻譯機(jī)器需求龐大的主因。另一方面,則是隨著人工智能技術(shù)發(fā)展,翻譯機(jī)器逐步成熟?!钡谝皇謾C(jī)界研究院院長孫燕飚向記者表示,根據(jù)官方統(tǒng)計(jì),2017年全年中國公民出境游人次達(dá)到1.28億人次,相當(dāng)于日本總?cè)丝凇6以絹碓蕉嘀袊藢⑽靼嘌勒Z地區(qū)、法語地區(qū)或者俄語、日語等非英語地區(qū),作為旅游目的地。正因如此,不論英語水平高低,幾乎都需要手持翻譯機(jī)器?!氨热缥矣幸淮稳サ蕉砹_斯,當(dāng)用英文咨詢售貨員的時(shí)候,對方只說了一句英文:‘I don’t speak English’(我不說英文)?!?/p>

教育剛需

此外有業(yè)內(nèi)人士向記者表示,除了出境游,翻譯機(jī)器在教育上的用途也越來越廣闊。現(xiàn)在很多小孩子,學(xué)英文的時(shí)間都非常早。但他們平時(shí)都是爺爺奶奶帶,這些老人家無法輔導(dǎo)他們英文,只好使用翻譯機(jī)器。市民黃先生就向記者表示,不在家的時(shí)候,自己的兒子常常使用翻譯蛋來糾正讀音,朗讀單詞。

離線翻譯仍成制約使用場景

盡管人工智能翻譯產(chǎn)品的市場前景廣闊,但制約應(yīng)用的場景仍不少。這其中最大的制約莫過于網(wǎng)絡(luò)——并不是每個(gè)國家和地區(qū)都有良好的網(wǎng)絡(luò)水平。市民陳先生向記者表示,不懂西班牙語的他計(jì)劃到個(gè)別拉美國家旅游,但當(dāng)?shù)厥謾C(jī)網(wǎng)絡(luò)非常落后,因此只能老老實(shí)實(shí)地學(xué)習(xí)半年西班牙語來應(yīng)急。

此外,除了英、法、德、西班牙、日、俄、韓等常用語種,很多人工智能翻譯產(chǎn)品并不支持冷門語種,在可見的將來也很難有上線機(jī)會。有用戶表示,其需要到個(gè)別東歐國家旅行,當(dāng)?shù)刂v英文的不多,翻譯機(jī)也無法轉(zhuǎn)換當(dāng)?shù)卣Z音。

聲明:本文內(nèi)容及配圖由入駐作者撰寫或者入駐合作網(wǎng)站授權(quán)轉(zhuǎn)載。文章觀點(diǎn)僅代表作者本人,不代表電子發(fā)燒友網(wǎng)立場。文章及其配圖僅供工程師學(xué)習(xí)之用,如有內(nèi)容侵權(quán)或者其他違規(guī)問題,請聯(lián)系本站處理。 舉報(bào)投訴
  • 智能化
    +關(guān)注

    關(guān)注

    15

    文章

    4687

    瀏覽量

    54894
  • 翻譯
    +關(guān)注

    關(guān)注

    0

    文章

    47

    瀏覽量

    10717
  • ai技術(shù)
    +關(guān)注

    關(guān)注

    1

    文章

    1243

    瀏覽量

    24003

原文標(biāo)題:智能翻譯機(jī)前景廣 手機(jī)廠商也來涉足 ||聚焦

文章出處:【微信號:N1mobile,微信公眾號:第一手機(jī)界】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。

收藏 人收藏

    評論

    相關(guān)推薦

    用邏輯和翻譯用例優(yōu)化資產(chǎn)跟蹤器

    電子發(fā)燒友網(wǎng)站提供《用邏輯和翻譯用例優(yōu)化資產(chǎn)跟蹤器.pdf》資料免費(fèi)下載
    發(fā)表于 09-21 11:24 ?0次下載
    用邏輯和<b class='flag-5'>翻譯</b>用例優(yōu)化資產(chǎn)跟蹤器

    使用邏輯和翻譯優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明

    電子發(fā)燒友網(wǎng)站提供《使用邏輯和翻譯優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明.pdf》資料免費(fèi)下載
    發(fā)表于 09-11 11:30 ?0次下載
    使用邏輯和<b class='flag-5'>翻譯</b>優(yōu)化車身控制模塊(BCM)應(yīng)用說明

    DeepL推出新一翻譯編輯大型語言模型

    在人工智能與語言處理領(lǐng)域,DeepL再次以其創(chuàng)新實(shí)力引領(lǐng)潮流,宣布成功推出新一代面向翻譯與編輯應(yīng)用的大型語言模型。這里程碑式的進(jìn)展,不僅鞏固了DeepL作為頂尖語言人工
    的頭像 發(fā)表于 07-19 15:56 ?475次閱讀

    DeepL 推出下一代大型語言模型(&quot;LLM&quot;),翻譯質(zhì)量超越競爭對手

    ? ? 新的語言人工智能解決方案使企業(yè)的翻譯水平更上層樓 德國科隆2024年7月17日 /美通社/ --? 全球領(lǐng)先的語言人工智能公司 DeepL?今日宣布
    的頭像 發(fā)表于 07-18 09:29 ?273次閱讀

    超ChatGPT-4o,國產(chǎn)大模型竟然更懂翻譯,8款大模型深度測評|AI 橫評

    隨著AI工具的不斷增多,各家模型的能力也日益提升,現(xiàn)在無論哪款大模型幾乎都能夠處理各種翻譯難題。在AI浪潮當(dāng)下,越來越多的論文和前沿信息需要快速翻譯和解讀,依賴傳統(tǒng)的翻譯工具依舊面臨“翻譯
    的頭像 發(fā)表于 07-14 08:04 ?128次閱讀
    超ChatGPT-4o,國產(chǎn)大模型竟然更懂<b class='flag-5'>翻譯</b>,8款大模型深度測評|AI 橫評

    微軟Edge瀏覽器將支持多語言實(shí)時(shí)視頻翻譯功能

    近日,微軟在 Build 開發(fā)展示會中透露,旗下 Edge 瀏覽器即將引進(jìn)“實(shí)時(shí)視頻翻譯”新功能。官網(wǎng)消息稱,新功能適用于YouTube、LinkedIn、Coursera網(wǎng)站,并對包括路透社、CNBC及彭博社在內(nèi)的知名新聞網(wǎng)站提供支持。
    的頭像 發(fā)表于 05-22 10:37 ?435次閱讀

    開源項(xiàng)目!設(shè)計(jì)智能手語翻譯眼鏡

    這個(gè)項(xiàng)目是款創(chuàng)新的智能手語翻譯眼鏡,它能夠?qū)崟r(shí)地將手語轉(zhuǎn)換為聽得見的語音。這款眼鏡采用了VIAM平臺和樹莓派Zero 2 W,能夠幫助聾人或聽力受損的人士更自由、獨(dú)立地與他人交流,減少對第三方
    發(fā)表于 05-20 15:59

    Meta探索開發(fā)AI耳機(jī):識別物體和翻譯外語

    據(jù)外媒The Information透露,F(xiàn)acebook母公司Meta正積極研究研發(fā)配備攝像頭的人工智能耳機(jī),旨在實(shí)現(xiàn)物體識別與外語實(shí)時(shí)翻譯功能。
    的頭像 發(fā)表于 05-14 14:26 ?384次閱讀

    國強(qiáng)光電與西安翻譯學(xué)院合作建設(shè)的新能源汽車充電站正式投用

    近日,我司與西安翻譯學(xué)院合作建設(shè)的新能源汽車充電站正式投入使用。
    的頭像 發(fā)表于 03-19 17:13 ?840次閱讀

    PLC常用專業(yè)英文詞匯翻譯總結(jié)

    PLC編程中我們經(jīng)常會遇到些專業(yè)英文詞匯,對于入門的學(xué)員來說過理解起來是非常困難的。本文總結(jié)了些PLC常用專業(yè)英文詞匯,并做已翻譯。
    的頭像 發(fā)表于 03-19 11:40 ?2154次閱讀

    NXT4559SIM卡接口級翻譯器產(chǎn)品介紹

    電子發(fā)燒友網(wǎng)站提供《NXT4559SIM卡接口級翻譯器產(chǎn)品介紹.pdf》資料免費(fèi)下載
    發(fā)表于 01-03 16:30 ?0次下載
    NXT4559SIM卡接口級<b class='flag-5'>翻譯</b>器產(chǎn)品介紹

    TooliP - 智能專利文件翻譯工具,節(jié)省80%翻譯時(shí)間

    在面對專利文件的獨(dú)特要求,如高度嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男g(shù)語和精準(zhǔn)度時(shí),其他普通翻譯工具往往顯得乏力。TooliP賦予用戶簡化流程并顯著節(jié)約時(shí)間的機(jī)會,平均能節(jié)省約80%的翻譯時(shí)間。
    的頭像 發(fā)表于 12-20 14:48 ?801次閱讀

    教你Python自制屏幕翻譯工具

    1. 場景 大家如果平常遇到不認(rèn)識的英文,相信大部分的人都會復(fù)制內(nèi)容后,使用翻譯軟件,或者拷貝到網(wǎng)站上去執(zhí)行翻譯。 當(dāng)然,對于 IDE、瀏覽器可以裝些插件來翻譯,有道也有劃詞
    的頭像 發(fā)表于 11-02 16:02 ?581次閱讀
    教你Python自制屏幕<b class='flag-5'>翻譯</b>工具

    開放二進(jìn)制翻譯聯(lián)盟,推動RISC-V實(shí)現(xiàn)跨架構(gòu)應(yīng)用運(yùn)行

    電子發(fā)燒友網(wǎng)報(bào)道(文/周凱揚(yáng))在今年的RISC-V中國峰會上,RISC-V國際基金會的技術(shù)指導(dǎo)委員會副主席Philipp Tomsich發(fā)表了《通過二進(jìn)制翻譯統(tǒng)RISC-V》的演講。在演講中,他也
    的頭像 發(fā)表于 10-17 01:18 ?1765次閱讀

    仿真人類的微軟AI翻譯系統(tǒng)

    從歷史上看,曾經(jīng)主流的機(jī)器學(xué)習(xí)技術(shù)在行業(yè)中應(yīng)用是統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯 (SMT)。SMT 使用先進(jìn)的統(tǒng)計(jì)分析,從句話中上下文的幾個(gè)詞中來估計(jì)最佳可能的翻譯。SMT自20 世紀(jì)中期以來的為所有主要翻譯
    的頭像 發(fā)表于 10-11 15:27 ?824次閱讀