先從ASCII說起。ASCII是用來表示英文字符的一種編碼規(guī)范,每個ASCII字符占用1個字節(jié)(8bits)?
因此,ASCII編碼可以表示的最大字符數(shù)是256,其實英文字符并沒有那么多,一般只用前128個(最高位為0),其中包括了控制字符、數(shù)字、大小寫字母和其他一些符號?。
而最高位為1的另128個字符被成為“擴展ASCII”,一般用來存放英文的制表符、部分音標(biāo)字符等等的一些其他符號?
這種字符編碼規(guī)范顯然用來處理英文沒有什么問題?。(實際上也可以用來處理法文、德文等一些其他的西歐字符,但是不能和英文通用),但是面對中文、阿拉伯文之類復(fù)雜的文字,255個字符顯然不夠用?
于是,各個國家紛紛制定了自己的文字編碼規(guī)范,其中中文的文字編碼規(guī)范叫做“GB2312-80”,它是和ASCII兼容的一種編碼規(guī)范,其實就是利用擴展ASCII沒有真正標(biāo)準(zhǔn)化這一點,把一個中文字符用兩個擴展ASCII字符來表示。?
但是這個方法有問題,最大的問題就是,中文文字沒有真正屬于自己的編碼,因為擴展ASCII碼雖然沒有真正的標(biāo)準(zhǔn)化,但是PC里的ASCII碼還是有一個事實標(biāo)準(zhǔn)的(存放著英文制表符),所以很多軟件利用這些符號來畫表格。這樣的軟件用到中文系統(tǒng)中,這些表格符就會被誤認(rèn)作中文字,破壞版面。而且,統(tǒng)計中英文混合字符串中的字?jǐn)?shù),也是比較復(fù)雜的,我們必須判斷一個ASCII碼是否擴展,以及它的下一個ASCII是否擴展,然后才“猜”那可能是一個中文字?。
總之當(dāng)時處理中文是很痛苦的。而更痛苦的是GB2312是國家標(biāo)準(zhǔn),***當(dāng)時有一個Big5編碼標(biāo)準(zhǔn),很多編碼和GB是相同的,所以……,嘿嘿。?
這時候,我們就知道,要真正解決中文問題,不能從擴展ASCII的角度入手,也不能僅靠中國一家來解決。而必須有一個全新的編碼系統(tǒng),這個系統(tǒng)要可以將中文、英文、法文、德文……等等所有的文字統(tǒng)一起來考慮,為每個文字都分配一個單獨的編碼,這樣才不會有上面那種現(xiàn)象出現(xiàn)。?
于是,Unicode誕生了。?
Unicode有兩套標(biāo)準(zhǔn),一套叫UCS-2(Unicode-16),用2個字節(jié)為字符編碼,另一套叫UCS-4(Unicode-32),用4個字節(jié)為字符編碼。?
以目前常用的UCS-2為例,它可以表示的字符數(shù)為2^16=65535,基本上可以容納所有的歐美字符和絕大部分的亞洲字符?。
UTF-8的問題后面會提到?。
在Unicode里,所有的字符被一視同仁。漢字不再使用“兩個擴展ASCII”,而是使用“1個Unicode”,注意,現(xiàn)在的漢字是“一個字符”了,于是,拆字、統(tǒng)計字?jǐn)?shù)這些問題也就自然而然的解決了?。
但是,這個世界不是理想的,不可能在一夜之間所有的系統(tǒng)都使用Unicode來處理字符,所以Unicode在誕生之日,就必須考慮一個嚴(yán)峻的問題:和ASCII字符集之間的不兼容問題。?
我們知道,ASCII字符是單個字節(jié)的,比如“A”的ASCII是65。而Unicode是雙字節(jié)的,比如“A”的Unicode是0065,這就造成了一個非常大的問題:以前處理ASCII的那套機制不能被用來處理Unicode了?。
另一個更加嚴(yán)重的問題是,C語言使用'\0'作為字符串結(jié)尾,而Unicode里恰恰有很多字符都有一個字節(jié)為0,這樣一來,C語言的字符串函數(shù)將無法正常處理Unicode,除非把世界上所有用C寫的程序以及他們所用的函數(shù)庫全部換掉?。
于是,比Unicode更偉大的東東誕生了,之所以說它更偉大是因為它讓Unicode不再存在于紙上,而是真實的存在于我們大家的電腦中。那就是:UTF?。
UTF=?UCS?Transformation?Format?UCS轉(zhuǎn)換格式?
它是將Unicode編碼規(guī)則和計算機的實際編碼對應(yīng)起來的一個規(guī)則。現(xiàn)在流行的UTF有2種:UTF-8和UTF-16?。
其中UTF-16和上面提到的Unicode本身的編碼規(guī)范是一致的,這里不多說了。而UTF-8不同,它定義了一種“區(qū)間規(guī)則”,這種規(guī)則可以和ASCII編碼保持最大程度的兼容?。
UTF-8有點類似于Haffman編碼,它將Unicode編碼為00000000-0000007F的字符,用單個字節(jié)來表示;?
00000080-000007FF的字符用兩個字節(jié)表示?
00000800-0000FFFF的字符用3字節(jié)表示?
因為目前為止Unicode-16規(guī)范沒有指定FFFF以上的字符,所以UTF-8最多是使用3個字節(jié)來表示一個字符。但理論上來說,UTF-8最多需要用6字節(jié)表示一個字符。?
在UTF-8里,英文字符仍然跟ASCII編碼一樣,因此原先的函數(shù)庫可以繼續(xù)使用。而中文的編碼范圍是在0080-07FF之間,因此是2個字節(jié)表示(但這兩個字節(jié)和GB編碼的兩個字節(jié)是不同的),用專門的Unicode處理類可以對UTF編碼進(jìn)行處理。?
下面說說中文的問題。?
由于歷史的原因,在Unicode之前,一共存在過3套中文編碼標(biāo)準(zhǔn)。?
GB2312-80,是中國大陸使用的國家標(biāo)準(zhǔn),其中一共編碼了6763個常用簡體漢字。Big5,是***使用的編碼標(biāo)準(zhǔn),編碼了***使用的繁體漢字,大概有8千多個。HKSCS,是中國香港使用的編碼標(biāo)準(zhǔn),字體也是繁體,但跟Big5有所不同。?
這3套編碼標(biāo)準(zhǔn)都采用了兩個擴展ASCII的方法,因此,幾套編碼互不兼容,而且編碼區(qū)間也各有不同?
因為其不兼容性,在同一個系統(tǒng)中同時顯示GB和Big5基本上是不可能的。當(dāng)時的南極星、RichWin等等軟件,在自動識別中文編碼、自動顯示正確編碼方面都做了很多努力?。
他們用了怎樣的技術(shù)我就不得而知了,我知道好像南極星曾經(jīng)以同屏顯示繁簡中文為賣點。?
后來,由于各方面的原因,國際上又制定了針對中文的統(tǒng)一字符集GBK和GB18030,其中GBK已經(jīng)在Windows、Linux等多種操作系統(tǒng)中被實現(xiàn)。?
GBK兼容GB2312,并增加了大量不常用漢字,還加入了幾乎所有的Big5中的繁體漢字。但是GBK中的繁體漢字和Big5中的幾乎不兼容。?
GB18030相當(dāng)于是GBK的超集,比GBK包含的字符更多。據(jù)我所知目前還沒有操作系統(tǒng)直接支持GB18030。?
談?wù)刄nicode編碼,簡要解釋UCS、UTF、BMP、BOM等名詞?
這是一篇程序員寫給程序員的趣味讀物。所謂趣味是指可以比較輕松地了解一些原來不清楚的概念,增進(jìn)知識,類似于打RPG游戲的升級。整理這篇文章的動機是兩個問題:
問題一:?
使用Windows記事本的“另存為”,可以在GBK、Unicode、Unicode?big?endian和UTF-8這幾種編碼方式間相互轉(zhuǎn)換。同樣是txt文件,Windows是怎樣識別編碼方式的呢?
我很早前就發(fā)現(xiàn)Unicode、Unicode?big?endian和UTF-8編碼的txt文件的開頭會多出幾個字節(jié),分別是FF、FE(Unicode),FE、FF(Unicode?big?endian),EF、BB、BF(UTF-8)。但這些標(biāo)記是基于什么標(biāo)準(zhǔn)呢?
問題二:?
最近在網(wǎng)上看到一個ConvertUTF.c,實現(xiàn)了UTF-32、UTF-16和UTF-8這三種編碼方式的相互轉(zhuǎn)換。對于Unicode(UCS2)、GBK、UTF-8這些編碼方式,我原來就了解。但這個程序讓我有些糊涂,想不起來UTF-16和UCS2有什么關(guān)系。?
查了查相關(guān)資料,總算將這些問題弄清楚了,順帶也了解了一些Unicode的細(xì)節(jié)。寫成一篇文章,送給有過類似疑問的朋友。本文在寫作時盡量做到通俗易懂,但要求讀者知道什么是字節(jié),什么是十六進(jìn)制。
0、big?endian和little?endian
big?endian和little?endian是CPU處理多字節(jié)數(shù)的不同方式。例如“漢”字的Unicode編碼是6C49。那么寫到文件里時,究竟是將6C寫在前面,還是將49寫在前面?如果將6C寫在前面,就是big?endian。還是將49寫在前面,就是little?endian。
“endian”這個詞出自《格列佛游記》。小人國的內(nèi)戰(zhàn)就源于吃雞蛋時是究竟從大頭(Big-Endian)敲開還是從小頭(Little-Endian)敲開,由此曾發(fā)生過六次叛亂,其中一個皇帝送了命,另一個丟了王位。
我們一般將endian翻譯成“字節(jié)序”,將big?endian和little?endian稱作“大尾”和“小尾”。
1、字符編碼、內(nèi)碼,順帶介紹漢字編碼
字符必須編碼后才能被計算機處理。計算機使用的缺省編碼方式就是計算機的內(nèi)碼。早期的計算機使用7位的ASCII編碼,為了處理漢字,程序員設(shè)計了用于簡體中文的GB2312和用于繁體中文的big5。
GB2312(1980年)一共收錄了7445個字符,包括6763個漢字和682個其它符號。漢字區(qū)的內(nèi)碼范圍高字節(jié)從B0-F7,低字節(jié)從A1-FE,占用的碼位是72*94=6768。其中有5個空位是D7FA-D7FE。
GB2312支持的漢字太少。1995年的漢字?jǐn)U展規(guī)范GBK1.0收錄了21886個符號,它分為漢字區(qū)和圖形符號區(qū)。漢字區(qū)包括21003個字符。2000年的GB18030是取代GBK1.0的正式國家標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)收錄了27484個漢字,同時還收錄了藏文、蒙文、維吾爾文等主要的少數(shù)民族文字?,F(xiàn)在的PC平臺必須支持GB18030,對嵌入式產(chǎn)品暫不作要求。所以手機、MP3一般只支持GB2312。
從ASCII、GB2312、GBK到GB18030,這些編碼方法是向下兼容的,即同一個字符在這些方案中總是有相同的編碼,后面的標(biāo)準(zhǔn)支持更多的字符。在這些編碼中,英文和中文可以統(tǒng)一地處理。區(qū)分中文編碼的方法是高字節(jié)的最高位不為0。按照程序員的稱呼,GB2312、GBK到GB18030都屬于雙字節(jié)字符集?(DBCS)。
有的中文Windows的缺省內(nèi)碼還是GBK,可以通過GB18030升級包升級到GB18030。不過GB18030相對GBK增加的字符,普通人是很難用到的,通常我們還是用GBK指代中文Windows內(nèi)碼。
這里還有一些細(xì)節(jié):
GB2312的原文還是區(qū)位碼,從區(qū)位碼到內(nèi)碼,需要在高字節(jié)和低字節(jié)上分別加上A0。
在DBCS中,GB內(nèi)碼的存儲格式始終是big?endian,即高位在前。
GB2312的兩個字節(jié)的最高位都是1。但符合這個條件的碼位只有128*128=16384個。所以GBK和GB18030的低字節(jié)最高位都可能不是1。不過這不影響DBCS字符流的解析:在讀取DBCS字符流時,只要遇到高位為1的字節(jié),就可以將下兩個字節(jié)作為一個雙字節(jié)編碼,而不用管低字節(jié)的高位是什么。
2、Unicode、UCS和UTF
前面提到從ASCII、GB2312、GBK到GB18030的編碼方法是向下兼容的。而Unicode只與ASCII兼容(更準(zhǔn)確地說,是與ISO-8859-1兼容),與GB碼不兼容。例如“漢”字的Unicode編碼是6C49,而GB碼是BABA。
Unicode也是一種字符編碼方法,不過它是由國際組織設(shè)計,可以容納全世界所有語言文字的編碼方案。Unicode的學(xué)名是"Universal?Multiple-Octet?Coded?Character?Set",簡稱為UCS。UCS可以看作是"Unicode?Character?Set"的縮寫。
根據(jù)維基百科全書的記載:歷史上存在兩個試圖獨立設(shè)計Unicode的組織,即國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和一個軟件制造商的協(xié)會(unicode.org)。ISO開發(fā)了ISO?10646項目,Unicode協(xié)會開發(fā)了Unicode項目。
在1991年前后,雙方都認(rèn)識到世界不需要兩個不兼容的字符集。于是它們開始合并雙方的工作成果,并為創(chuàng)立一個單一編碼表而協(xié)同工作。從Unicode2.0開始,Unicode項目采用了與ISO?10646-1相同的字庫和字碼。
目前兩個項目仍都存在,并獨立地公布各自的標(biāo)準(zhǔn)。Unicode協(xié)會現(xiàn)在的最新版本是2005年的Unicode?4.1.0。ISO的最新標(biāo)準(zhǔn)是10646-3:2003。
UCS規(guī)定了怎么用多個字節(jié)表示各種文字。怎樣傳輸這些編碼,是由UTF(UCS?Transformation?Format)規(guī)范規(guī)定的,常見的UTF規(guī)范包括UTF-8、UTF-7、UTF-16。
IETF的RFC2781和RFC3629以RFC的一貫風(fēng)格,清晰、明快又不失嚴(yán)謹(jǐn)?shù)孛枋隽薝TF-16和UTF-8的編碼方法。我總是記不得IETF是Internet?Engineering?Task?Force的縮寫。但I(xiàn)ETF負(fù)責(zé)維護的RFC是Internet上一切規(guī)范的基礎(chǔ)。
3、UCS-2、UCS-4、BMP
UCS有兩種格式:UCS-2和UCS-4。顧名思義,UCS-2就是用兩個字節(jié)編碼,UCS-4就是用4個字節(jié)(實際上只用了31位,最高位必須為0)編碼。下面讓我們做一些簡單的數(shù)學(xué)游戲:
UCS-2有2^16=65536個碼位,UCS-4有2^31=2147483648個碼位。
UCS-4根據(jù)最高位為0的最高字節(jié)分成2^7=128個group。每個group再根據(jù)次高字節(jié)分為256個plane。每個plane根據(jù)第3個字節(jié)分為256行?(rows),每行包含256個cells。當(dāng)然同一行的cells只是最后一個字節(jié)不同,其余都相同。
group?0的plane?0被稱作Basic?Multilingual?Plane,?即BMP?;蛘哒fUCS-4中,高兩個字節(jié)為0的碼位被稱作BMP。
將UCS-4的BMP去掉前面的兩個零字節(jié)就得到了UCS-2。在UCS-2的兩個字節(jié)前加上兩個零字節(jié),就得到了UCS-4的BMP。而目前的UCS-4規(guī)范中還沒有任何字符被分配在BMP之外。
4、UTF編碼
UTF-8就是以8位為單元對UCS進(jìn)行編碼。從UCS-2到UTF-8的編碼方式如下:
UCS-2編碼(16進(jìn)制)?UTF-8?字節(jié)流(二進(jìn)制)?
0000?-?007F?0xxxxxxx?
0080?-?07FF?110xxxxx?10xxxxxx?
0800?-?FFFF?1110xxxx?10xxxxxx?10xxxxxx?
例如“漢”字的Unicode編碼是6C49。6C49在0800-FFFF之間,所以肯定要用3字節(jié)模板了:1110xxxx?10xxxxxx?10xxxxxx。將6C49寫成二進(jìn)制是:0110?110001?001001,?用這個比特流依次代替模板中的x,得到:11100110?10110001?10001001,即E6?B1?89。
讀者可以用記事本測試一下我們的編碼是否正確。
UTF-16以16位為單元對UCS進(jìn)行編碼。對于小于0x10000的UCS碼,UTF-16編碼就等于UCS碼對應(yīng)的16位無符號整數(shù)。對于不小于0x10000的UCS碼,定義了一個算法。不過由于實際使用的UCS2,或者UCS4的BMP必然小于0x10000,所以就目前而言,可以認(rèn)為UTF-16和UCS-2基本相同。但UCS-2只是一個編碼方案,UTF-16卻要用于實際的傳輸,所以就不得不考慮字節(jié)序的問題。
5、UTF的字節(jié)序和BOM
UTF-8以字節(jié)為編碼單元,沒有字節(jié)序的問題。UTF-16以兩個字節(jié)為編碼單元,在解釋一個UTF-16文本前,首先要弄清楚每個編碼單元的字節(jié)序。例如收到一個“奎”的Unicode編碼是594E,“乙”的Unicode編碼是4E59。如果我們收到UTF-16字節(jié)流“594E”,那么這是“奎”還是“乙”?
Unicode規(guī)范中推薦的標(biāo)記字節(jié)順序的方法是BOM。BOM不是“Bill?Of?Material”的BOM表,而是Byte?Order?Mark。BOM是一個有點小聰明的想法:
在UCS編碼中有一個叫做"ZERO?WIDTH?NO-BREAK?SPACE"的字符,它的編碼是FEFF。而FFFE在UCS中是不存在的字符,所以不應(yīng)該出現(xiàn)在實際傳輸中。UCS規(guī)范建議我們在傳輸字節(jié)流前,先傳輸字符"ZERO?WIDTH?NO-BREAK?SPACE"。
這樣如果接收者收到FEFF,就表明這個字節(jié)流是Big-Endian的;如果收到FFFE,就表明這個字節(jié)流是Little-Endian的。因此字符"ZERO?WIDTH?NO-BREAK?SPACE"又被稱作BOM。
UTF-8不需要BOM來表明字節(jié)順序,但可以用BOM來表明編碼方式。字符"ZERO?WIDTH?NO-BREAK?SPACE"的UTF-8編碼是EF?BB?BF(讀者可以用我們前面介紹的編碼方法驗證一下)。所以如果接收者收到以EF?BB?BF開頭的字節(jié)流,就知道這是UTF-8編碼了。
Windows就是使用BOM來標(biāo)記文本文件的編碼方式的。
6、進(jìn)一步的參考資料
本文主要參考的資料是?"Short?overview?of?ISO-IEC?10646?and?Unicode"?
我還找了兩篇看上去不錯的資料,不過因為我開始的疑問都找到了答案,所以就沒有看:
"Understanding?Unicode?A?general?introduction?to?the?Unicode?Standard"?(http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter04a)?
"Character?set?encoding?basics?Understanding?character?set?encodings?and?legacy?encodings"?(http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter03)??
?
評論
查看更多